昨年上梓した『チャンクで攻略 中国語速読速解トレーニングブック』は、読解のための本なのですが、実は翻訳のための本でもあるのです。
Amazonのレビューに「読解用学習書」とタイトルがついていましたので、「ああ、あまり読んでもらえてないな~」と少々がっかりした次第です。
先日のブログで、翻訳は読めなければ始まらないというお話をしました。
なかなか翻訳が上達しない人の多くは「読解」に問題を抱えています。
長く翻訳者養成の仕事に関わってまいりまして、「髙田先生の翻訳教室」及びサイマルアカデミーや大学では、8年以上も前から、このように読めば正確に速く読めると、その方法を紹介してきました。
しかし、文法からアプローチする読解方法があまりに定着しているため、残念ながら私の声はなかなか多くの人に届きません。
そこで『チャンクで攻略 中国語速読速解トレーニングブック』を執筆致しました。
私は読解の最終目標を翻訳に置いておりましたので、巻末には翻訳例と翻訳の解説を付けました。
第1課から14課と応用長文読解を含めますと、全部で15本の中国語翻訳課題に取り組めます。
読解の学習用としてだけでなく、翻訳学習の入門~中級学習者にもぜひ活用していただきたいと思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿